30 czerwca 2012

Marzycielka w koronkach


Na letnie wieczory proponuję zabawę w ozdabianie niewielkich puszek, jak na przykład po cukierkach. W nowych i wyjątkowych schowkach możecie potem przechowywać ateciaki czy prace dla Craft Artwork lub po prostu inne drobiazgi, które z racji rozmiarów często się gubią.

How about altering a small tin? A new and outstanding one may come handy to keep some cards or tiny things which are often lost and consequently looked for.

27 czerwca 2012

Emocjonujące fakty i wyniki candy


Tusia zaproponowała wspaniałe wyzwanie na Craft Artwork dotyczące emocji. Odgadywanie uczuć może stać się naprawdę wciągającym zajęciem. W ramach inspiracji koniecznie zobaczcie co emocjonującego przygotowały dziewczyny z zespołu.

Co do zakończonego candy, dziękuję za Wasze miłe i motywujące komentarze. Wylosowanym numerkiem jest 22, pod którym ukrywa się KoralinaArt. Gratuluję i proszę o kontakt. Pozdrawiam ciepło wszystkich uczestników zabawy.


A teraz kilka słów na temat rośliny zwanej belladonną. Atropa Belladonna czyli pokrzyk wilcza jagoda należy do rodziny psiankowatych. Znana jest również jako wilcza wiśnia, wilcza jagoda, leśna tabaka, czy po prostu belladonna. W Polsce występuje jako roślina uprawna i dziczejąca, dość rzadka. Jest trująca i halucynogenna, a jej łacińska nazwa Atropa wywodzi się od imienia jednej z trzech greckich bogiń przeznaczenia. Druga część nazwy belladonna to po łacinie "piękna pani", gdyż Rzymianki używały wyciągów z tej rośliny jako kosmetyku nadającego piękne i błyszczące spojrzenie. Jej trujące jagody służyły niegdyś do trucia wilków, stąd nazwa wilcza jagoda, a także przypisywano im własności magiczne.



The above collage on emotions is my entry to a mini book on feelings. The text is some thougths and emotional statements.

Now a few words on a plant known as belladonna. Atropa belladonna is commonly known as Devil's Berries, Death Cherries or Deadly Nightshade. The foliage and berries are extremely toxic and cause hallucinations. The name "atropa" comes from Atropos, one of the three Fates in Greek mythology, and the name "bella donna" is derived from Italian and means "beautiful woman". Drops prepared from this plant were used to enhance eyes and make them look more attractive. It was also considered as a magical herb.

22 czerwca 2012

Spotkanie w lunaparku



"Słodko jest poszaleć w odpowiednim miejscu" Horacy

W radosnym nastroju zespół Craft Artwork bawi się w lunaparku. Może dołączycie się do zabawy z atc w nostalgicznej atmosferze? I niech przestanie padać, bo przecież rozpoczęło się już lato.


'It is delightful to play the fool occasionally' Horace

Craft Artwork team is having a joyful time at an amusement park. Would you like to join with your atc? I wish it stopped raining as the summer season has just begun.

18 czerwca 2012

Przesłanie na letnie przesilenie


"Sztuka jest filozofią życia" Cyceron

To właśnie powyższej sentencji myśliciela z odległych czasów postanowiłam użyć w journalowym wyzwaniu Guru poświęconemu motywującym słowom. Podziwianie nie zawsze łatwego piękna stworzonego przez cały przekrój artystów nie tylko zaspokaja potrzebę obcowania z czymś nieprzeciętnym, ale też wyzwala pokłady inspiracji. Niejedna płyta, książka, album ze sztuką czy blog potrafią nie tylko zaoferować porcję przyjemności, ale też ukazać odmienną perspektywę postrzegania rzeczywistości. I przypomnieć o tym co jest wartościowe.
I podpatrzcie koniecznie co cudownie motywuje dziewczyny z zespołu.

Już za kilka dni czyli 23 czerwca przypada najkrótsza noc w roku zwana Nocą Kupały, Nocą Świętojańską lub Sobótką. W czasie tego święta letniego przesilenia Słońca, poświęconego ogniowi, wodzie, urodzajowi, radości i miłości rozpalano ogniska, w których palono zioła. Tańce wokół nich miały oczyszczać i chronić przed złymi mocami. Dziewczęta puszczały na rzece wianki z zapalonymi świecami aby wywróżyć sobie miłość. Młodzieńcy poszukiwali wtedy magicznego kwiatu paproci obdarzającego bogactwem, siłą i mądrością, a widzialnego tylko w tą jedyna letnią noc.
Zamierzam ten wieczór spędzić w skansenie plotąc wianki wśród zapachu ziół, trzasku ognia i dawnej muzyki. Tym bardziej, że szykuje się jarmark staroci. A w drodze przez las nazrywam poziomek i jagód. Własnoręcznie zebrane smakują najlepiej.



'Art is philosophy of life' Cicero

I decided to use the above sentence in a journal entry on motivating words. Admiring works of various artists both satisfies aesthetic wants and strongly inspires. Many a books, songs, art albums or even blogs offer not only pleasure of reception and vital change of perspective but also make creative juices flow. They also remind us what is really essential for us.
In a few days time we are going to celebrate the Midsummer, known in Poland as Noc Kupaly which refers to the period of summer solstice that takes place on a day between June 21 and June 24. Polish traditions include singing merry songs and dancing around fire, searching a magic fern blossom and jumping over bonfires. At midnight girls throw wreaths made of flowers into lakes or rivers.
I'm going to spend this magical evening wearing my wreath and surrounded by bonfires, burned herbs and folk music. What is more, there would be a flea market earlier. I will pick some wild strawberries and blackberries on the woodland way to the event. They taste great.

10 czerwca 2012

Powiew szyku


Oprawiłam zdjęcie, które zostało zalterowane za pomocą farb, kredek i stempli. Jak się nie ma Degasów czy Monetów, a pragnie się portretu z paryskim posmakiem to tak to właśnie wygląda :) Przy okazji powstała też kolejna broszka na bazie tarczy zegarkowej, tym razem z jaskółką.


Uwielbiam wiosnę w rozkwicie i kolejne kwiaty, które też lubię czyli piwonie. Są takie cukierkowe i romantyczne. Natura jest niesamowita, prawda?


A framed portrait of a lady had been primary a photo which I altered with paints, crayons and stamps. I had on my mind some famous French paintings while creating it. Then I made up the next clock face brooch in a spring mood.
I love June in its full blossom and I like peonies as well. They are like candies with a romantic filling.