"Nic bardziej nie różni ptaki od ludzi niż sposób w jaki budują one krajobraz jednocześnie pozostawiając go nienaruszonym." Robert Lynd
Powyższą uroczą rycinę przedstawiającą ptasie budki podkolorowałam najpierw pastelami i tuszami, a potem umieściłam w ramce z ptasimi (a jakże!) motywami w stylu vintage. Bardzo lubię mix schematów naukowych z romantycznym smaczkiem, choć tym razem obyło się bez jajek, które zwykłam umieszczać z pewną wytrwałością, która być może wymaga głębszej analizy. Co pan powie na jajka i ptaszki, panie Freud? :)
A na potwierdzenie mojej pierzastej słabości takie oto jeszcze pudełeczko:
'There is nothing in which the birds differ more from man than the way in which they can build and yet leave a landscape as it was before.' Robert Lynd
The lovely vintage print presenting shelters for birds was first tinted with pastels and inks. Then I fit it into a wooden frame which was decorated with some birdy elements. This time I didn't use any eggs, which I usually add to my artwork with a bit of obsession. The box belongs as well to the birdy collection.
Powyższą uroczą rycinę przedstawiającą ptasie budki podkolorowałam najpierw pastelami i tuszami, a potem umieściłam w ramce z ptasimi (a jakże!) motywami w stylu vintage. Bardzo lubię mix schematów naukowych z romantycznym smaczkiem, choć tym razem obyło się bez jajek, które zwykłam umieszczać z pewną wytrwałością, która być może wymaga głębszej analizy. Co pan powie na jajka i ptaszki, panie Freud? :)
A na potwierdzenie mojej pierzastej słabości takie oto jeszcze pudełeczko:
'There is nothing in which the birds differ more from man than the way in which they can build and yet leave a landscape as it was before.' Robert Lynd
The lovely vintage print presenting shelters for birds was first tinted with pastels and inks. Then I fit it into a wooden frame which was decorated with some birdy elements. This time I didn't use any eggs, which I usually add to my artwork with a bit of obsession. The box belongs as well to the birdy collection.